ニュースと交流の広場

東北復興メダルプロジェクト2020-21は昨年よりスタートし、70名もの工芸家、デザイナー、アーティストが参加しました。そして61個のメダルが完成しました。一つ一つは小さなメダルですが、その背景には様々な出来事と共に感慨深い思い出があったことと思います。その61個のメダルを見ていますと、何か全体で奏でるメロディのようなものを感じるのは私だけでしょうか。このプロジェクトを通して、何らかの交流が生まれますと望外の喜びです。まずは、制作者から寄せられる情報を紹介していきたいと思います。
東北復興メダルプロジェクト 2020-21報道のお知らせ
ネット版ニュース紹介

 

毎日新聞
https://mainichi.jp/articles/20210429/k00/00m/040/044000c 
yahooニュース
https://news.yahoo.co.jp/articles/8fe3d3bae919dded4eceb3b6828e3ccf44ac9874 docomo
スマホトピック
https://topics.smt.docomo.ne.jp/article/mainichi/nation/mainichi-20210429k0000m040044000c 
英文毎日
https://mainichi.jp/english/articles/20210430/p2a/00m/0na/019000c

東日本大震災

震災支援国に感謝のメダル贈呈へ 東北の工芸家ら「復興五輪」証しに

毎日新聞 2021/4/29 11:08(最終更新 4/29 12:49) English version 899文字東京オリンピック・パラリンピックのメイン会場となる国立競技場=2021年1月21日午後、本社ヘリから
 東日本大震災から10年。被災地での救助や復興に支援の手を差しのべた国々と国際機関に、東北地方の工芸家ら70人が感謝を込めて自作した「復興支援記念メダル」を近く贈呈する。「復興五輪」を掲げる東京オリンピック・パラリンピックに向け、おもてなしの心を作品に託し、5月から順次贈る。【佐藤良一】
 発端は2018年、山形県大石田町で創作活動を続ける陶芸家、フランス人のブルーノ・ピーフルさん(63)の一言だった。「五輪で来日する選手に工芸家たちで作ったメダルを贈りたい」。金、銀、銅のメダルに届かない選手にも、独自のメダルを渡したいと工芸仲間に話した。

英文毎日

Japan-based artisans create handcrafted medals for countries that aided disaster-hit areas

May 2, 2021 (Mainichi Japan)
Japanese version
A leaflet for the Tohoku Fukko Medal Project is seen in this image provided by the organization.
YONEZAWA, Yamagata -- A decade after the March 2011 Great East Japan Earthquake and tsunami devasted northeastern Japan, 70 artisans and others from the heavily hit Tohoku region are preparing to deliver handcrafted commemoration medals expressing gratitude to countries and international organizations that lent a helping hand to the area.
With an eye on the goal of making the summer Olympics and Paralympics a symbol of Japan's recovery from the disaster, the artists aim to begin giving out the medals in order from May.
The spark for the project came in 2018, via a remark from French potter Bruno Pifre, 63, who is based in the northeast Japan town of Oishida, Yamagata Prefecture.
"I want to give medals made by us artisans to athletes coming to Japan," Pifre said. He approached his peers about giving the unique medals even to athletes who wouldn't be awarded with gold, silver or bronze at the events.
When lacquer craftsman Tadahiro Eguchi, 63, resident of the Yamagata Prefecture city of Nagai, heard about the idea, he approached a member of the Tokyo Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games about it. Because about 20,000 athletes are expected to come to Japan, it was instead decided that handcrafted medals would be delivered to supporting countries via their respective embassies in Japan.
In 2019, the Tohoku Fukko (reconstruction) Medal Project began its activities. Those behind it shouldered the costs themselves and worked voluntarily, and Tokyo Zokei University professor Toshiro Tamada was asked to be the head coordinator.
The medals are 9 centimeters in diameter and have a thickness of 2 cm at maximum. The finished products are placed in 10-centimeter square paulownia boxes, and two to three each will be presented to every supporting country. In all, a total of 70 artisans, artists, designers and other craftspeople from the six prefectures in the Tohoku region were recruited to the project.
The National Stadium, which will serve as the main venue for events during the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games, is seen in Tokyo in this image taken from a Mainichi Shimbun helicopter on Jan. 21, 2021. (Mainichi)
The materials for the medals include a variety of ceramics, glass, wood, metal and Japanese washi paper, and pairs of 61 idiosyncratic medal designs were produced by November 2020. The second of each of the medals will be shown after the gifting of them at exhibitions in Tohoku and Tokyo, in what the artisans hope will be an opportunity to get the message out about creative activities in the region.
The recipients will include more than 20 embassies in Japan of countries that sent rescue teams to 17 disaster-hit areas from Aomori to Fukushima prefectures. These include South Korea, Singapore, Germany, the U.S. and Turkey. Also included are international institutions such as the International Atomic Energy Agency and the United Nations' Food and Agriculture Organization, which sent their specialists to Japan following the disaster. Although the dates for the project as a whole have been delayed by the coronavirus, the group wants to visit the embassies in succession, explaining the thinking behind the gifts and presenting them.
Pifre commented, "In this age of the coronavirus, we want to communicate ideas of overcoming difficulties and going forward to the people of the world through Tohoku's creative artistic works."
(Japanese original by Ryoichi Sato, Yonezawa Local Bureau)
 

  • Related Articles
  • Bring back my friends: Survivor mourns loss of classmates 10 yrs after Japan tsunami (Pt. 1)
  • Art museum in Japan preserves memories, 3.11 losses through 'disaster-hit' item exhibit

中田晋一さん、受賞おめでとうございます!

国際コンペ最優秀賞!

メッセージ
国際コインデザインコンペティションの記事が地元紙で記事になりました。文章のみではありますが、東北復興記念メダルの企画も紹介されています。